Глава 1 дальний восток
В данном разделе будут рассмотрены психологические особенности японцев, китайцев. Все они отнесены К.Г. Юнгом к интровертному типу наций. Действительно, при сравнении представителей Дальнего Востока и Запада, бросается в глаза некоторая общая замкнутость, характерная для первых. Достаточно оценить религию и культуру, чтобы сделать заключение об их интроверсии. Подтверждение обращенности в себя мы находим в буддизме, где, в отличие от пышных православных церковных обрядов, большое внимание уделяется духовному саморазвитию. Для представителей этих наций характерна ориентация на внутренние личностные факторы. В оценке людей они руководствуются впечатлениями, оказываемыми на них объектом. Они держатся в стороне от внешних событий, не включаясь в них, сохраняя отчетливую неприязнь к всему, что не принадлежит их этнической общности. Не удивительно, что часто их психологическая установка расценивается как эгоцентричная и этноцентричная, однако такое отношение отражает обычное пристрастие западного мира.
Японцы
Абсолютное большинство населения Японии составляют японцы, которые с антропологической точки зрения могут быть разделены на два типа — светлокожих, с более раскосыми глазами, утонченными чертами лица и пропорциональным телосложением, и темнокожих с развитой мускулатурой. Первый тип чаще всего встречается в южных провинциях и в городах, второй — на севере страны. Подобное различие определяется прежде всего не столько признаками этнического происхождения, сколько природными и социальными условиями. Общей этнической однородности японцев способствовало как островное положение страны, так и длительные периоды изоляции от внешнего мира. В 1637 году после кровавой революции, восстания Шимбара, Япония отгородилась от окружающего мира. Она создала один из многих «железных занавесов» в истории. Под угрозой смерти японцам запрещалось покидать страну, а те, кто вернулся из заграницы на родину, были казнены. Иностранцы не допускались в страну, а тем, кто и проникал туда, отрубали голову.
В период средневековья японцы были варварами и, если судить по их дерзкому и свирепому характеру, варварами суровыми и жестокими. Однако благодаря соседству и общению с народом, от которого они переняли письменность и науки, мануфактуру и искусства, они образовали государство, во многом соперничающее с Китаем. В соответствии с характером нации, как отмечает Иоганн Готфрид Гердер, и правление и религия более тверды и жестоки, чем в Китае. Мировоззрение, сложившееся в Японии, сплавило в себе буддизм, даосизм, конфуцианство и синтоистское язычество, было построено так, что годилось и для малограмотного человека, и для образованных людей, и таким образом обладало свойством всеобщности. Это объясняется и тем, что религия и философия очень тесно связаны с искусством, то есть идеология Японии, от официальной до самых тонких вариантов философии, является прежде всего эстетикой.
Стереотипы представляют образ, которому следуют все, даже наиболее прогрессивные люди, ввиду своей консервативности. Мы все возмущаемся переменами, так как знаем, что с переменами меняется вся жизнь. Поэтому мы уйдем от стереотипа японцев и посмотрим на них как на представителей одного из первых индустриальных государств. Это же пытаются сделать и сами японцы.
Для японцев характерна ксенофобия, проявляющаяся в исключительном неприятии позиции иностранца по отношению к вопросу, одной стороной которого является японец. Однако их национализм не агрессивен, а скорее амбициозен. От них часто можно услышать фразу, которая звучит примерно так: «Если гайджин (иностранец) заставит нас делать то. что мы не хотим, то это значит гайджин сильнее и удачливее нас. Гайджин действительно может быть лучше. Поэтому мы должны понять его тактику, понять все то, чему он хочет нас научить». Как отмечал канадский исследователь Уиллард Прайс в 1971 году, японцы при очевидной самоуверенности становятся смиренными в своей готовности и своем стремлении учиться у других. Они копируют смиренно, но с внутренним убеждением, что могут улучшить перенятое. Японцы в своей массе имеют весьма ошибочное представление о том, что такое патриотизм. Многие из них считают, что любовь к Японии предопределяет ненависть ко всем другим странам и невозможно быть преданным родине и в то же время восхищаться зарубежными государствами.
Японцы в большинстве своем обходительны, интеллигентны и воспитаны. Для них характерны такие черты, как любовь к чистоте и порядку, дисциплина и уважение к старшим. В ходе многих столетий у этого народа выработалось исключительное стремление и настойчивость в овладении знаниями. Они очень горды и иногда амбициозны. Им присуще обостренное чувство патриотизма, которое незаметно переходит в национализм. Для японцев имеет большое значение авторитет власти. Их индивидуальное сознание является частью коллективного сознания определенной социальной группы.
В Японии существуют группы, характеризующиеся индивидуальностью, как например студенты, однако среди них слишком мало настоящих индивидуальностей. Они способны мыслить за других, они могут мыслить за общество, однако принятие решения и процесс мышления относительно себя самого у них затруднены. «Найди группу, к которой бы ты принадлежал, — проповедует японская мораль. — Будь верен ей и полагайся на нее. В одиночку ты не найдешь своего места в жизни, затеряешься в ее хитросплетениях. Без чувства зависимости не может быть и чувства уверенности». Японцы по своей психологической сущности отвергают индивидуализм. Однако им не характерен и коллективизм в подлинном понимании этого слова. Им свойственно проводить в обществе четкие разграничительные линии, делить людей на «своих» и «чужих» с соответствующим отношением к ним. Японское общество представляет собой общество групп, где каждый человек чувствует себя частью какой-то группы, которой могут выступать семья, община или даже фирма. Его мышление реализуется «сообща», поведение подчиняется воле группы и зависит от его положения в ней. Западные психоаналитики пытаются освободить личность от давления окружения, в то время как японские психоаналитики стараются приспособить ее к существующему социальному порядку Задачей японского общества является создание счастливого, хорошо сбалансированного и хорошо приспособленного индивидуума.
Подобное групповое сознание имеет исторические корни. Прототипом этого сознания является крестьянский двор «иэ», то есть не только семья, но и низовая ячейка производственной деятельности. Патриархальная семья «иэ», базисом которой являлась совместная жизнь нескольких поколений, оказалась в Японии очень устойчивой и способствовала закреплению сословных отношений. Солидарность укреплялась совместной работой, постепенно формируя традиции, специфику человеческих отношений. Межличностные отношения в такой группе приобретают даже большую важность, чем родственные связи.
Особым качеством японцев, следующим из морали, является верность, понимаемая как долг признательности старшим. Почитание родителей, а в более широком смысле следование воле старших в представлении японцев есть самая важная моральная обязанность человека. Именно преданность, основанная на долге признательности, делает особо прочной вертикальный стержень «отец — сын», составляющий основу японской семьи и других созданных по ее образу социальных групп, в которых подобными отношениями «отец — сын» являются отношения учителя и ученика, покровителя и подопечного. При этом преданность данной социальной группе должна быть безоговорочной и беспредельной, вне зависимости от того, правы они или нет, справедливо ли их поведение или нет. Японец, приезжающий в другой город Японии на работу, например, склонен селиться с теми же людьми, с кем вместе работает, и с этого момента он считается членом этой «семьи». Его поведение контролируется, его спрашивают, куда и зачем он уходит, когда вернется. Поэтому для японца не существует понятия личных дел. Японцы достаточно быстро адаптируются в странах Запада в условиях, которые обычных европейцев приводят в состояние психического расстройства, что происходит из-за привычки находиться буквально плечо к плечу с другими людьми. Однако здесь проявляется, на первый взгляд, некоторый парадокс: хотя традиционная мораль не позволяет держать душу нараспашку, японец не любит оставаться один за закрытой дверью. Дело в том, что проявление интроверсии японской нации на сознательном уровне влечет за собой параллельное проявление экстраверсии на подсознательном (по К.Г. Юнгу) Этот процесс проявляется в том, что наряду с обращенностью во внутренний мир присутствует некоторая внутренняя тяга к общению. Так, например, до недавнего времени большинство японских жилищ не запирались, в японских гостиницах не существует такого понятия, как ключ от номера, так как раздвижные перегородки не должны иметь запоров, а в отелях западного типа японцы часто держат двери своих номеров открытыми. Рассмотрев эту же проблему с другой стороны, мы поймем, что, избегая одиночества, японцы не могут легко сходиться с людьми, в связи с чем дружеские связи между лицами разного возраста, положения, социальной принадлежности крайне редки.
Как пишет Рафаэл Штейнберг в своей книге «Почему трудно писать о Японии», «японское общество не признает выдающихся личностей, оно тянет назад всякого, кто стремится опередить остальных. Самые умные и рассудительные японцы постигают это раньше других. Поэтому именно люди, талант которых мог бы сделать их яркой индивидуальностью, превращаются в наибольших приспособленцев и делают свою карьеру именно японским путем, как почти анонимные члены какой-то группы. В деловом мире человек известен по фирме, в которой он служит, а не по способностям». Строгая субординация, которая всегда напоминает человеку о подобающем месте, требует постоянно соблюдать дистанцию в обществе, постоянно осознавать свою принадлежность к какой-либо группе, быть готовым ставить преданность выше своих убеждений, соблюдать учтивость, что, в свою очередь, приводит японца к замкнутости, даже если не к личной, то к групповой, с одной стороны, а с другой — порождает страх одиночества и «ухода» внутрь себя.
В личной жизни японцы обычно ограничивают область, принадлежащую семье, оставляя при этом право на развлечения на стороне, что выступает совершенно легальным. Семья, безусловно, является главным кругом обязанностей, однако не забавы мужа, а проявление ревности жены выглядит аморальным, что опять-таки объясняется фактором доверия. Японская мораль, обусловливающая поведение, достаточно снисходительна к человеческим слабостям, и что, например, в Европе считается грехом, в Японии таковым не считается и не осуждается ввиду культурных особенностей данной нации. Не следует, однако, сравнивать культуру и обычаи различных наций, приравнивая их к социальным нормам своей этнической общности. Поэтому, утверждая различия между моралью Японии и Европы, необходимо принять к сведению эти особенности, а не вырабатывать собственное суждение об их правильности или неправильности. Анализируя литературу и кинематографию Японии, мы приходим к мнению о том, что японцев интересует тема человека, жертвующего чем-то дорогим во имя чего-то более важного. В связи с этим часто встречаются сюжеты, в которых происходит конфликт между чувством долга признательности и чувством долга чести, между чувством верности отечеству и чувством верности семье. Для японской кинематографии, например, совершенно необязательно наступление американского «happy end», так как трагическая концовка японцами воспринимается как утверждение силы воли людей, выполняющих долг любой ценой.
В Японии оценивается в первую очередь по ее социальным параметрам: социальной принадлежности, положению, занимаемому в группе. Подобная практика обусловила широкое распространение в обществе визитных карточек. В данном случае визитная карточка является символом принадлежности к определенной социальной группе, этносу, а не признаком индивидуальности. Различие этнических единиц (социальных групп) в Японии, в отличие, например, от кастовой системы Индии, заключается в психологической структуре взаимосвязей между их членами. Если для индийских каст характерна горизонтальная связь, то есть в пределах касты ее члены занимают одинаковое социальное положение, то в Японии социальным группам присуще вертикальное подчинение, что обусловливает, в свою очередь, психологические особенности членов этих групп. Вертикальное подчинение уникально тем, что, например, в такой социальной группе, как университет, японский профессор стоит ближе к ассистентам и своим студентам, чем к другим профессорам данного вуза. При этом японские группы разнородны, а их соперничество усугубляет замкнутость отдельных индивидуумов. Вертикальные связи доминируют не только в деловой сфере, но и в искусстве. Например, невозможно увидеть театральное представление кабуки, в котором бы участвовали актеры из разных кланов. Для того чтобы понять эту проблему, необходимо, в частности, обратиться к фольклору — народным пословицам. Одна из японских пословиц гласит: «Как нельзя иметь двух отцов, так нельзя служить двум хозяевам». Практически все социальные группы в Японии основываются на жесткой иерархии, что исключает возможность проникновения «чужака» со стороны непосредственно на средний или верхний этаж, превращая его в инородное тело среди остальных вертикальных связей, установившихся между субъектами ранее. Такие условия ограничивают передвижение лица из одной группы в другую и делают его невыгодным и практически невозможным (ввиду того, что все заслуги человека на предыдущей работе не будут иметь никакого значения и придется начинать с нуля).
На вербальном уровне общения с японцами следует избегать прямых вопросов. Вопросы личного характера так же неприемлемы в Японии, как и в Великобритании. Никто не может сам претендовать на дружбу с японцем. В серьезных делах японцы абсолютно не воспринимают шуток и шутливого тона, также ими плохо воспринимаются анекдоты, особенно в переводе Японцы обладают иным, специфическим понятием юмора. Японцы непримиримы к оскорблениям. Они обладают болезненной чуткостью к любому унижению их личного достоинства. Однако они предпочитают уклоняться от прямого соперничества, предполагающего обязательную «потерю лица» одной из сторон. Чаще всего споры решаются с привлечением посредников. Решения при подобных столкновениях являются не результатом личной инициативы, а итогом согласования мнений заинтересованных лиц. Японцы стараются как можно дольше не замечать причину нарушения сложившегося порядка, что связано с возникновением тщательно избегаемых отрицательных эмоций.
Член ордена иезуитов, Алессандро Валиньяно в 1642 году писал: «полагаю, что в мире нет народа, который относился бы к собственной чести более щепетильно, чем японцы. Они не терпят ни малейшего оскорбления, даже грубо сказанного слова. Так что вы обращаетесь со всей учтивостью даже к мусорщику или землекопу. Ибо иначе они тут же бросят работу, ни секунды не задумываясь, какие потери им это сулит, а то и совершат что-нибудь похуже. Они весьма осмотрительны в своем поведении и никогда не утруждают других жалобами и перечислениями собственных бед. Они с детства выучиваются не раскрывать своих чувств, считая это глупым».
Один из английских дипломатов, работавший на Дальнем Востоке, отмечал невозможность поддержания с японцами обычных человеческих отношений, приемлемых на Западе. Эта психологическая дистанция проявляется во всех сферах отношений, где с их стороны будет проведено четкое разграничение между представителями этнической группы Японии и иностранцами.
Японцы чувствуют себя в своем мире очень комфортно. Лучшая работа делается у них только при помощи собственных ресурсов, по собственной инициативе, собственным путем. И если японцы преуспевают после длительной и часто утомительной борьбы в усвоении чего-то чуждого им, то они способны извлечь из этого значительную пользу. Их мышление обращено прежде всего на прояснение идей или даже самого умственного процесса и только после этого на его практическое применение. В той степени, в какой они не поддаются влиянию, они не стремятся влиять на других.
Недостаток ориентации на внешние факты японцы легко компенсируют в мире фантазии. Их субъективная ориентация может вдохновить на создание теории ради самой теории, по видимости основанной на реальности, но в действительности привязанной к внутреннему образу. Для подтверждения этого факта необходимо обратиться к японской поэзии (хокку) и философии. Так, например, уходящая в глубокую древность литературная традиция косвенно выражает чувства через описание естественных явлений, таких как цветы, птицы, ветер, луна и т.д., при этом трудно определить ощущения автора, не зная, какое чувство скрывается за этим символом. Поэтому восприимчивость японцев больше касается формы, чем содержания. Они охотно и легко заимствуют материальную культуру, но в области культуры духовной им присущи уже не подражательность, а консерватизм, не восприимчивость, а замкнутость.
Их чувства стремятся быть причудливыми и капризными, сами они, однако, в большинстве случаев не знают, что чувствуют. Этим обусловлено следование этикету, общепринятому для японцев. В общении с японцем не старайтесь поставить его в трудное положение, так как всякий японец боится «потерять» лицо.* Не следует перебивать его, даже если сказанное им заранее ясно Выдержка и вежливость, особенно по форме, высоко ценятся японцами, так как состояние аффекта у иностранца (не связанное с вербальными действиями японца) приносит японцу большое наслаждение, поскольку он заставляет иностранца «потерять» лицо, не являясь при этом причиной самого аффекта. Однако японцы стремятся избегать отрицательных эмоций. Это может быть продемонстрировано на специфике японского языка, которому в высокой степени свойственно искусство эвфемизма — способности другими, более спокойными словами обозначать все то, что может вызвать отвращение, негодование или просто оказаться неприятным для слуха собеседника. Это искусство выражается в замене слова приблизительным описанием его значения. Так, например, в японской прессе стремятся избегать слова «инвалид», заменяя его определением «люди, неспособные свободно владеть своим телом».
* См. «концепцию лица» в разделе психологического портрета «Китайцы».
Японец, как правило, очень предан своему делу и организации (фирме), к которой он принадлежит. Ведет себя собранно, спокойно, не выходит из себя. Одевается опрятно, но скромно, без экстравагантности. Работает столько, сколько требует дело, и даже больше.
Излюбленной тактикой ведения разговора японцами является стремление, не раскрывая свои карты, выявить предел возможностей противоположной стороны, нащупать ее болевые точки и особые интересы. Обычный японский метод ведения беседы (переговоров) — бесконечное повторение решений частных и общих проблем, вплоть до искусственного создания кризисной ситуации, стремление заставить противную сторону (в результате утомления или раздражения тактикой) первой пойти на уступки и «раскрытие карт». Японцы в вопросах ведения переговоров часто стремятся вырвать у противоположной стороны дополнительные уступки или по крайней мере убедиться, что противник «выжат» до конца. Для общения с представителями японской нации очень важно не показывать своего удовольствия результатами деловой беседы с ними. Как правило, японцы не отвечают на вопросы однозначно «да» или «нет». Уклонение от использования слова «нет» связано с тем, что, давая отрицательный ответ, японец боится стать причиной «потери лица» собеседника. «Потеря лица» для японца означает признание некомпетентности либо ошибки. Именно поэтому, например, японец скорее пойдет на обман и будет «тянуть» время, ожидая, что партнер сам догадается о значении этих трюков, вместо того чтобы сразу и прямо сказать «нет». Все это позволяет сделать вывод о некоторой склонности японцев выражаться неопределенно. Данная неопределенность может трактоваться только как нежелание брать на себя ответственность за то или иное решение. Детально рассматривая психологическую причину этого явления, мы обнаружим, что «групповая психология» японцев не позволяет им принимать важные решения в одиночку. Они избегают самостоятельных шагов, ориентируясь на анонимное общее мнение. При этом они сталкиваются с проблемой временного фактора, позволяющего им получить это общее мнение в ходе переговоров. Это влечет за собой отговорки и отсрочки, во время которых тщательно анализируется весь ход диалога и формируется общее мнение. Формирование общего мнения происходит с учетом нескольких факторов, играющих для японца важную роль. Во-первых, весь ход переговоров не должен нарушать гармонию. Японцы считают, что сохранить гармонию важнее, чем доказать правоту или получить выгоду. Во-вторых, абсолютно неприемлемой считается у японцев спешка. Американский лозунг «время — деньги» в Японии не поддерживается и встречается подозрительностью. Такое же подозрение вызывают эмоции противоположной стороны. Например, удовлетворение партнера результатами предварительных решений непременно вызовет подозрение японской стороны. Это связано с тем, что японцы склонны думать, что всякая сделка совершается с неизбежными убытками как для одной, так и для другой стороны. И, в-третьих, решение денежных проблем необходимо осуществлять через посредников. Японцы не поддерживают повышенного интереса к финансовой стороне вопроса, так как считают неэтичным торговаться и всегда поручают решение подобных задач посредникам либо подчиненным. Японцы любят подчеркивать свое равнодушие к деньгам (например, пересчитывать сдачу не принято).
Высокопоставленные лица Японии ценят краткость. Многословие им претит. Они уважают упорство в отстаивании своей позиции и достижении цели. Однако японцы не поддерживают призывы к логическому рассмотрению вопроса, для них важнее эмоциональные соображения. Им важнее не то, каких результатов добился человек в своих делах, а то, как он ведет эти дела.
Авторитет играет большую роль для японцев, поэтому многие из них стремятся иметь свое «лобби» среди влиятельных представителей, заинтересованных по тем или иным причинам в деле. В разрешении определенных вопросов целесообразно привлекать в качестве «третейских судей» и своих высокопоставленных лиц, например, послов за рубежом, ответственных лиц у себя в стране, что сыграет свою роль в связи со значением авторитета для японцев.
Горячий спор японцы считают грубостью и невоспитанностью, высказывают свои мнения учтивым образом со множеством извинений и со знаками недоверия к своим собственным суждениям. На вербальном уровне возражения не делаются, вместо них приводятся сравнения и примеры. На невербальном уровне наиболее часты реакции в виде более широкой улыбки. Это скорее всего объясняется тем, что, пытаясь не обидеть партнера, японец прибегает к наиболее часто используемому способу выражения своего расположения к собеседнику. Поэтому если фразу «у меня заболел ребенок» японец произносит с улыбкой, это означает, что его личные проблемы не должны беспокоить окружающих. Подобное подавление эмоций считается для жителей Японии нормой, что вызывает постоянные подозрения в коварстве японцев со стороны представителей других стран.
Японское общество может быть охарактеризовано с точки зрения приспособительных отношений, участники которых борются за автономию от давления внешней среды. Японцы с готовностью идут на компромисс ради сохранения хорошей эмоциональной атмосферы. Они неплохо находят общий язык с окружающими, хотя и не сразу. Внутри своего общества они заняты поиском авторитетных людей, способных оказать поддержку, стать покровителем. В целом атмосфера складывается оптимистическая, хотя и несколько тревожная. Контакты с окружающим миром характеризуются извлечением пользы из установленных связей.
Тактика проведения деловой встречи с японцами
Принципы деловых отношений японских предпринимателей существенно отличаются от правил и норм делового мира Запада.
Прежде всего не похож на западный подход японцев к завязыванию деловых отношений. Японцы предпочитают проведение личных встреч телефонным переговорам. Причиной этого является то, что большинство действующих на национальном рынке мелких и средних фирм ведут свои дела на японском языке и контакты с ними требуют переводчика. С другой стороны, обязательность японцев предполагает проведение переговоров самым тщательнейшим образом, что становится невозможным при телефонном общении или переписке. Средние и мелкие японские предприниматели используют только личные беседы. Учитывая данный факт, можно предложить следующий вариант проведения встречи с представителями японских фирм.
Незадолго до встречи перешлите им официальные годовые отчеты и рекламные проспекты своей фирмы. Они создадут предварительное представление о вашей фирме и позволят им подготовиться к встрече. Ваша фирма будет положительно оценена, если документы будут переведены на японский язык, но только профессиональным переводчиком. Материалы должны включать информацию о: профиле Вашей фирмы, основных ее данных, точном названии, адресе, полных именах руководителей, ассортименте выпускаемой продукции, истории развития фирмы. К данным материалам должны быть приложены текстовые и графические материалы, дающие представление о вашей продукции, технологиях и услугах. Также желательно представить дополнительную информацию об отличительных особенностях вашей продукции по сравнению с продукцией конкурентов.
После того, как материалы отправлены, необходимо обратить внимание на точность своего прибытия на встречу. На предельной обязательности во многом основана вся практика делового общения в Японии. Точность на переговорах — одна из важнейших черт японского стиля их проведения.
Ведущие переговоры с японцами должны быть готовы к тому, что темпы их хода будут крайне медленны. Переговоры будут начинаться с обсуждения вопросов, которые не имеют прямого отношения к предмету переговоров. За этот период японцы стараются максимально изучить своего партнера, получить дополнительную информацию о нем, проверить его терпение. Терпение в Японии считается одной из основных добродетелей, в том числе и в бизнесе. Кроме того, в рамках принятой в стране идеологии внутрифирменного управления японские коллеги не могут обойтись без консультаций и согласовании с руководством других подразделений и отдельными сотрудниками своей фирмы, что также является одним из факторов, снижающих темп ведения переговоров.
Существует определенная тактика ведения деловой беседы в Японии. По мнению японских специалистов, для того, чтобы успешно вести переговоры, необходимо как минимум следующее:
• хорошо знать себя и своего противника, то есть сильные и слабые его стороны, реальные возможности;
• правильно оценить внешние и внутренние факторы, влияющие на переговоры;
• твердо знать, что хочешь и можешь и по возможности что хочет и может противник, то есть четко определить возможность компромиссов;
• поставить перед собой достижимые цели.
Такой подход является довольно правильным и универсальным, учитывая тот факт, что с японской стороной обычно очень трудно вести переговоры. Однако после достижения соглашения японцы, как правило, скрупулезно выполняют свои обязательства и того же требуют от противоположной стороны.
Во время беседы японцы склонны обращать внимание на интонацию, мимику, жесты, что связано со сравнительно простыми приемами контроля за выражением лица. Следует учитывать, что хотя в Японии считаются похвальными умеренность и сдержанность в жестах и движениях, но тем не менее частое кивание головой в процессе беседы также скорее означает «я вас внимательно слушаю», чем «я согласен с вами». В связи с этим выражение своих чувств — как положительных, так и негативных — плохо сказывается на ходе переговоров. Японцы приучены сдерживать свои эмоции, поэтому проявление ваших чувств может шокировать их. Таким образом, терпение и стремление к установлению взаимопонимания дадут гораздо лучшие результаты, чем конфронтационный стиль ведения переговоров.
Необходимо также интуитивно чувствовать ответы японской стороны, так как японцы стремятся не вступать в открытое противоречие с собеседником, что и обусловливает их отказ от употребления слова «нет». Негативный ответ обычно выражается такими фразами, как «это трудно», «это требует значительного времени». Отрицательный ответ может также выражаться в ссылках на плохое самочувствие, ранее данные обещания. Однако подобный вид отказа свидетельствует об отсутствии достаточных, весомых аргументов.
Самым выразительным знаком, свидетельствующим о согласии с Вами, является употребление слова «вакаримасита», дословный перевод которого означает «я вас понимаю».
Процесс согласования мнений у японцев начинается в самой заинтересованной группе, постепенно двигаясь выше. Обсуждение вопроса на уровне руководства становится возможным только после его тщательной подготовки консультативными отделами.
Трудность проведения переговоров связана с последовательностью в аргументации японской стороны. Так, нужно иметь в виду, что в самом решении японская сторона будет избегать полного изложения своего мнения. Вместо этого практикуется высказывание мнения о бесспорной части предмета переговоров. При этом не высказываются конкретные предложения.
Компромисс для японцев — «зеркало момента». Это является причиной того, что соглашение соблюдается до тех пор, пока сохраняются условия, в которых оно было достигнуто. При изменении обстановки японская сторона неизбежно будет требовать пересмотра прежней договоренности.
На уступки японцы склонны отвечать уступкой, однако по отношению к более слабым партнерам уступки рассматриваются ими как проявления «доброй воли» и «великодушия».
Следует учитывать, что угрозы не воспринимаются японцами и не оказывают на них большого психологического влияния. В то же время сами японцы стараются не применять угрозы, блеф и психологический нажим.
Следует иметь в виду, что японцы стремятся избегать риска, который расценивается ими как угроза своему «лицу» — чести, престижу, репутации. В связи с этим стремление не проиграть может быть сильнее стремления выиграть.
В ходе переговоров с японцами довольно часто возникают паузы. Эти паузы не следует заполнять самому. Японцы полагают, что подобные паузы делают последующую беседу более плодотворной.
На японскую сторону производят хорошее впечатления напоминания партнеров о себе. Эти напоминания могут выражаться в поздравительных открытках, благодарственных письмах, информационных и рекламных брошюрах, посылке вырезок из газет с заметками, касающимися предмета общих интересов ваших фирм, а также в поздравлениях в связи с их продвижением по службе.
Что касается подарков, то японские этические воззрения предполагают обязательный ответный подарок. В связи с этим необходимо учитывать, что слишком дорогой подарок поставит японца в затруднительное предложение. Нельзя распаковывать и рассматривать полученный подарок в присутствии дарителя.
Организацию встречи японской делегации по политическим вопросам следует проводить при участии высокопоставленных лиц. Подобное стремление в Японии вызовет также положительный эффект, особенно на решающем этапе переговоров. В связи с этим необходимо стараться быть официально рекомендованным определенному лицу или фирме, с которой планируется ведение дела, исходя из того условия, что рекомендующий человек должен занимать минимум столь же высокое положение, как тот, с которым необходимо познакомиться. Если рекомендующий является японцем, то следует также учитывать тот факт, что с выполнением подобной услуги обязательно нужно оплатить «долг».
- Введение
- Раздел 1 основные положения этнической психологии Глава 1 этническая психология как наука. Предмет и методы этнической психологии
- 1.1. Основные этапы развития представлений о предмете этнической психологии
- 1.2. Причины дискредитации этнопсихологической науки в конце 20-х годов в России
- 1.3. Основные направления развития современной этнопсихологической науки
- 1.4. Понятие, объект, предмет и содержание этнической психологии
- 1.5. Этнопсихология и другие отрасли знаний
- 1.6. Методологические основы этнической психологии
- 1.7. Функции этнической психологии
- 1.8. Психологическая сущность основных понятий этнической психологии
- 1.9. Основные задачи этнической психологии в современном обществе
- Глава 2 проблема этноса и наций в этнопсихологии
- 2.1. Психологическая характеристика этноса
- 2.2. Понятие этнических общностей и групп и основные процессы внутри них
- 2.3. Способы существования этносов
- 2.4. Этнические процессы
- 2.5. Социально-психологическая сущность понятия «нация»
- 2.6. Основные этнические и культурологические особенности нации
- 2.7. Понятие национальной идентификации
- Глава 3 статические характеристики этноса
- 3.1. Психический состав этноса
- 3.2. Ментальность как интегральный этнопсихологический признак нации
- 3.3. Психологическая сущность и содержание национального характера
- 3.4. Национальное самосознание
- 3.5. Этническое самосознание
- 3.5.1. Понятие маргинальности
- Глава 4 динамические характеристики этноса
- 4.1. Национальные чувства
- 4.2. Проблема этнической установки в этнопсихологии
- 4.3. Этнические стереотипы, их структура и содержание. Причины стереотипизапии
- 4.4. Этнические конфликты, их сущность, объективные и субъективные условия их возникновения
- 4.5. Массовые явления в национальных конфликтах и участие в них молодежи
- 4.6. Проблема национального экстремизма на современном этапе
- Раздел 2 особенности национального характера отдельных народов мира
- Глава 1 дальний восток
- Китайцы
- Глава 2 ближний восток Арабы
- Глава 3 северная америка Американцы
- Глава 4 западная европа Итальянцы
- Французы
- Испанцы
- Скандинавы
- Норвежцы
- Англичане
- Глава 5 африка Народы Африки
- Глава 6 этнопсихологические аспекты ведения деловых переговоров
- Этноспихологические особенности украино-американских деловых отношений
- Глава 2 возможность идентификации этнических общностей по классификации к.Г. Юнга
- Классификация этнических общностей на основе типологии личности к.Г. Юнга.
- Классификация этнических общностей по типологии личности а. Аугустинавичуте.
- Типология психологических отношений членов этнических общностей (в пределах этнической общности).
- Глава 3 теория зависимости характера этноса от географического расположения территории проживания
- Зависимость формы государственного правления от географического района проживания этнической общности.
- Глава 4 прогнозирование взаимоотношений этнических групп на базе их психологических особенностей
- Глава 5 невербальные особенности общения этнических групп
- Глава 6 психологическое восприятие линии времени нейролингвистического программирования представителями этнических общностей
- Типы линии времени нейролингвистического программирования и их характеристики
- Глава 7 модель психологического анализа этнической группы
- Приложение а этническая психология и юриспруденция
- Приложение б этническая психология и медицина этническая принадлежность человека и действие лекарств
- Влияние фактора этнической принадлежности врача и выбора языка для беседы на оценку клинического состояния пациента с психическими расстройствами
- Заключение
- Краткий словарь терминов этнопсихологии
- Использованная литература
- Предметный и именной указатель
- Оглавление